Bibliotheksservice-Zentrum (BSZ) Baden-Württemberg // Südwestdeutscher Bibliotheksverbund
Rezension aus: Informationsmittel für Bibliotheken (IFB) 3(1995) 4
[ Bestand in K10plus ]
Moderne japanische Literatur in deutscher Übersetzung
- 95-4-519
-
Moderne japanische Literatur in deutscher Übersetzung :
eine Bibliographie der Jahre 1868 - 1994 / Jürgen Stalph ;
Gisela Ogasa ; Dörte Puls. - München : Iudicium-Verlag,
1995. - XVII, 255 S. ; 23 cm. - (Bibliographische Arbeiten
aus dem Deutschen Institut für Japanstudien der
Philipp-Franz-von-Siebold-Stiftung ; 3). - ISBN
3-89129-394-1 : DM 38.00
- [2711]
Diese weitgehend nach Autopsie bearbeitete und nach Vollständigkeit
strebende Bibliographie mit Berichtsstand Oktober 1994 verzeichnet
(gleichfalls lt. Vorwort) 1200 Übersetzungen von 1032 japanischen
Titeln, die von 300 Autoren stammen, und ersetzt eine 1987 erschienene
Vorgängerbibliographie.[1] Deren Ablösung war allein schon wegen der
zahlreichen seitdem erschienenen neuen und wieder aufgelegten
Übersetzungen erforderlich. Berücksichtigt werden deutsche
Übersetzungen japanischer Prosa seit 1868 unter Einschluß von
Übersetzungen aus Drittsprachen unter Ausschluß der Kinder- und
Jugendliteratur.[2] Eine Begründung dafür, warum die zahlreichen
Übersetzungen japanischer Lyrik nicht verzeichnet werden, fehlt. Die
in der Vorauflage noch berücksichtigten Comics sind jetzt weggefallen,
was weniger wegen des Genres, als wegen der Tatsache bedauerlich ist,
daß damit die Vorauflage nicht völlig überholt ist. Die Verzeichnung
wurde gegenüber der Vorauflage verbessert und ist nunmehr
"professioneller", so durch Angabe von japanischen Namen und
Originaltiteln. Anlage im Alphabet der Verfasser (mit Geburts- und
ggf. Todesdatum), Originaltitel in Hepburn-Umschrift und in
Originalschreibung mit Angabe des Jahres der Erstveröffentlichung und
von Literaturpreisen; Übersetzungstitel, Übersetzer, Ort und Verlag,
Erscheinungsjahr, jedoch unverständlicherweise ohne Umfangsangabe bei
selbständig erschienenen Übersetzungen; die zahlreichen unselbständig
erschienenen sind dagegen mit genauen Angaben versehen. Die
Übersetzungen sind durchnumeriert, wobei jedoch Wiederabdrucke und
Auszüge unter derselben Nummer subsumiert werden. "Revidierte
Übersetzungen, Übersetzungen unterschiedlichen Titels sowie solche,
die von verschiedenen Übersetzern stammen" (S. XI), erhalten dagegen
eine eigene Nummer. Buchgemeinschaftsausgaben werden nicht
berücksichtigt, was bedauerlich ist, da sich nur so ein komplettes
Bild der Rezeption ergeben hätte.[3] Darüber hinaus sind gelegentlich,
aber ganz unsystematisch, Annotationen (aus Rezensionen oder aus den
Vorworten der Übersetzer) eingestreut, die zur Lektüre anregen sollen.
Das instruktive Vorwort enthält auch statistische Übersichten über die
Zahl der Übersetzungen und deren Nachdrucke in Dekaden, aus denen u.a.
hervorgeht, daß über drei Viertel der Übersetzungen und ihrer
Nachdrucke in den Jahren 1970 - 1994 erschienen sind. Register: 1. der
japanischen und 2. der deutschen Titel; 3. der Anthologien und
Periodika; 4. der Übersetzer (es sind 371, doch stammt ein Viertel
aller verzeichneten Übersetzungen von nur drei Übersetzern).
Qualitätsvolle Übersetzungsbibliographie, der man nicht nur eine
Fortschreibung wünschte, sondern auch Seitenstücke für die hier nicht
berücksichtigten Gattungen sowie vor allem für die deutschen
Übersetzungen aus der älteren, vor 1868 entstandenen japanischen
Literatur.
sh
- [1]
- Moderne japanische Literatur in deutscher Übersetzung : eine
Bibliographie der Jahre 1868 - 1987 / Gisela Ogasa ; Dörte Puls ;
Jürgen Stalph. - Hamburg : Buske, 1988. - 123 S.
(zurück)
- [2]
- Man hätte sich deshalb im Vorwort einen Hinweis auf folgendes
Verzeichnis gewünscht: Japanische Kinder- und Jugendliteratur : ins
Deutsche übersetzt ; (1945 - 1992) ; Bücherliste / [Zsstellung: Fumiko
Ganzenmüller ; Jun Nasuda]. Internationale Jugendbibliothek München. -
Stand: August 1992. - München, 1992. - 35 S.
(zurück)
- [3]
- Das ist auch deswegen nicht konsequent, weil etwa unveränderte
Taschenbuch-Lizenzausgaben sehr wohl verzeichnet sind. In beiden
Bereichen lassen sich zusätzliche Ausgaben in folgender Bibliographie
ermitteln, und zwar im Abschnitt 9. Literatur, 9.b) Übersetzungen:
- Japan-Bibliografie. Reihe A, Monografien, Zeitschriften, Karten :
Verzeichnis deutschsprachiger japanbezogener Veröffentlichungen =
Bibliography of Japan / Wolfgang Hadamitzky ; Marianne Kocks. -
München [u.a.] : Saur. - 25 cm. - ISBN 3-598-22145-2 [1170]. - Die
Stichproben wurden aus Bd. 3, Teil 1. 1951 - 1970. - 1995. - XVIII,
282 S. - ISBN 3-598-22152-5 : DM 248.00 genommen. - Vgl. IFB
95-3-467.
- Diese Bibliographie kann auch wegen der zusätzlichen Berücksichtigung
von Übersetzungen aus der älteren japanischen Literatur sowie von
Lyrik-Übersetzungen als Ergänzung zur vorliegenden
Spezialbibliographie dienen.
(zurück)
Zurück an den Bildanfang