Bibliotheksservice-Zentrum (BSZ) Baden-Württemberg // Südwestdeutscher Bibliotheksverbund
Rezension aus: Informationsmittel für Bibliotheken (IFB) 4(1996) 4
Quellen
- 96-4-400
-
Quellen : zeitgenössische Literatur aus Afrika, Asien und
Lateinamerika in deutscher Übersetzung / hrsg. von der
Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien
und Lateinamerika e.V. - Frankfurt. - 21 cm.
- (Gesellschaft ..., Reineckstr. 3, 60313 Frankfurt, FAX
069/2102-227 oder -277)
- [2481]
- 7. 1996/97. - 260 S. - DM 6.00
Im Anschluß an die vorstehend erwähnten Verzeichnisse von Klaus Küpper
für die brasilianische Literatur wurde in IFB 95-1-023 die Ausg. 6.
1994/95 des vorliegenden, alle zwei Jahre erscheinenden Verzeichnisses
lieferbarer deutschsprachiger Übersetzungen der im Untertitel
genannten Literaturen angezeigt. Weder an der Konzeption noch an der
Anlage hat sich seither etwas geändert: Der Hauptteil ist
untergliedert in die Kontinente/Kulturkreise: Afrika, Arabische
Länder, Asien/Ozeanien, Karibik, Lateinamerika und den Abschnitt
Trikontinent mit gebietsübergreifenden Anthologien, innerhalb dieser
folgen die unannotierten Titel im entsprechenden Länderalphabet, dann
im Alphabet der Verfasser. Dem Länderalphabet sind jeweils die
Anthologien nachgestellt. Der Erschließung dient das Register der
Verfasser und Herausgeber. Ein Verlagsverzeichnis beschließt den Band.
Die neueste Ausg. wird hier nur deswegen erneut angezeigt, weil jetzt
ein Vergleich mit Bücher zu Lateinamerika möglich ist: die hier
mitgeteilten biographischen Daten zu den Verfassern und vor allem die
für die Auswahl sehr nützlichen Annotationen gehen weit über den
entsprechenden Abschnitt in Quellen hinaus; dazu kommt die wesentlich
höhere Titelzahl, nämlich ca. 700 Eintragungen im Literaturteil
gegenüber nur etwa der Hälfte in Quellen. Für den Nachweis
lateinamerikanischer Literatur in deutscher Übersetzung ist Bücher zu
Lateinamerika also bei weitem vorzuziehen; dagegen wird man für die
Literaturen der anderen Teile der Dritten Welt weiterhin auf Quellen
zurückgreifen.[1]
Saskia Hedrich
- [1]
- Obwohl man als Bibliothekar eigentlich nicht Titeländerungen bei
fortlaufenden Sammelwerken das Wort reden sollte, sei den Bearbeitern
nahegelegt, den nichtssagenden Sachtitel ersatzlos zu streichen und
das Verzeichnis künftig unter dem Zusatz als Haupttitel erscheinen zu
lassen. [sh]
(zurück)
Zurück an den Bildanfang