Ersteres nimmt mit etwas über 400 Seiten den größten Raum ein und
ordnet die Titel nach Sprachen, in die die Werke übersetzt wurden,
also nicht - wie sonst üblich - nach Erscheinungsländern, die hier der
Binnengliederung dienen (so etwa auf S. 911 unter Albanisch nach
Albanien und Jugoslawien). Auf derselben Zeile wie die Sprache sind
auch die nationalen Formen des Autoren-Namens ausgeworfen, im
vorliegenden Fall Tomas Man. Die Binnengliederung folgt der Anordnung
von Bd. 1, im jeweils umfangreichsten Abschnitt für die Einzelwerke
nach der in Bd. 1 für die deutschsprachigen Originaltitel festgelegten
Gliederung, auf deren Sigle verwiesen wird. Insgesamt hat dieser Teil
2260 durchnumerierte Eintragungen, denen freilich wesentlich mehr
verschiedene Titel entsprechen (nach der Vorbemerkung, S. VI, "rund
3500"), da spätere Auflagen nur innerhalb der jeweiligen Nummer
gezählt sind. Während Potempa für die selbständig erschienenen
Übersetzungen weitgehende Vollständigkeit reklamiert,[3] war das für die
unselbständigen nicht im selben Maße zu erreichen. Den Anteil der nach
Autopsie verzeichneten Titel gibt er mit etwa 80 % an (bei solchen in
die europäischen Sprachen liegt er verständlicherweise höher als bei
solchen in "exotische" Sprachen).
Der zweite Teil (S. 1321 - 1475) verzeichnet die Interviews nach
"Interview-Typen" mit insgesamt 484 Nummern und wiederum mit
zahlreichen mit eigenen Nummern subsumierten Nachdrucken. Die
Annotationen nennen Datum und Ort der Entstehung sowie in der Rubrik
Themen eine stichwortartige Zusammenfassung des Interview-Inhalts.
Die sechs umfangreichen Register (S. 1477 - 1607) enthalten: Titel 1.
der deutschsprachigen Werke, 2. der fremdsprachigen Werke und 3. der
Interviews; 4. Übersetzer; 5. Orte der Interviews; 6. Zeitschriften
und Zeitungen (gemeinsam für beide Teile).
Mit der bereits erwähnten Zahl von ca. 3500 Übersetzungen und der an
derselben Stelle genannten Zahl von 51 Sprachen aus 58 Ländern stellt
dieser Teil der Bibliographie nicht nur einen bedeutenden Beitrag zur
Thomas-Mann-Bibliographie dar, sondern ebenso zur Gattung der
Übersetzungsbibliographie insgesamt. Daß sie den von der Cicero-Presse
gewohnten hohen typographischen Maßstäben genügt, braucht kaum
wiederholt zu werden. Insgesamt ersetzt Potempas
Thomas-Mann-Bibliographie jetzt endgültig die zu ihrer Zeit
verdienstvolle Bibliographie von Bürgin,[4] so daß man jetzt auch die
Potempa-Siglen statt der Bürgin-Nummern zur Identifizierung von
Thomas-Mann-Ausgaben in Antiquariatskatalogen[5] erwarten kann.
Klaus Schreiber
- [1]
- Bankdirektor in Oldenburg von Beruf (von dem er sich im Alter von
58 Jahren beurlauben ließ) und Thomas-Mann-Sammler und -Bibliograph
von Berufung erlag er im Juni 1998 einer schweren Krankheit. Sein
- von den dicken Bänden der Thomas-Mann-Bibliographie und einiger
weiterer bibliographischer Veröffentlichungen abgesehen - schmales
Werk ist jetzt zusammen mit Veröffentlichungen über ihn (ganz
überwiegend Rezensionen) in folgendem Verzeichnis zusammengestellt:
- Bibliographie der Schriften von und über Georg Potempa / hrsg. von
Fabian Matussek. - Nettetal : Matussek, 1998. - 32 S. : Ill. ; 22 cm.
- ISBN 3-920743-32-6 : DM 29.80 [5231].
- Die chronologische Biographie Georg Potempas (S. 32) endet mit März
1998, also kurz vor seinem Tode. Ihr ist auch zu entnehmen, daß seine
Thomas-Mann-Sammlung 1996 an den S.-Fischer-Verlag verkauft wurde und
diesem als Grundlage für die Große kommentierte Frankfurter Ausgabe
der Werke Thomas Manns dienen soll.
(zurück)
- [2]
- Das Werk. - 1992. - XVII, 907 S. - ISBN 3-89120-007-2 : DM 440.00.
- Rez.: IFB 94-3/4-450. - Vgl. ferner:
- Thomas Mann : Konkordanzen der Bibliographien zur Primärliteratur /
Georg Potempa. - Morsum/Sylt : Cicero-Presse, 1993. - 46 S. ; 24 cm.
- ISBN 3-89120-008-0 : DM 18.00 [1742]. - Rez. IFB 94-3/4-451.
(zurück)
- [3]
- Dieser Anspruch wurde mit Hilfe einer Stichprobe an Hand der beiden
folgenden Spezialbibliographien nachgeprüft:
- 1945 - 1995 : 50 Jahre Übersetzungen aus deutschsprachigen Literaturen
ins Rumänische und aus der rumänischen Literatur ins Deutsche ; eine
Bibliographie / von Ion Acsan. - Bukarest : Kriterion, 1996. - 136 S.
; 20 cm. - ISBN 973-26-0503-0 : DM 16.00 (Kubon & Sagner, München)
[4793]. - Vgl. oben IFB 88-1/2-041.
- Bis auf eine Ausgabe von Tod in Venedig (Mortea la Venetia /
traducere: Al. Philippide. - Cluj-Napoca : Ed. Sfinx, 1991. - 103 S.)
waren alle anderen auch bei Potempa verzeichnet, der darüber hinaus
mehrere weitere in der Berichtszeit der rumänischen Bibliographie
erschienene, in dieser aber fehlende Ausgaben kennt.
- Deutsche Autoren in arabischer Sprache (s.o. IFB 99-1/2-034) hat 10
Eintragungen gegenüber 12 bei Potempa, ohne daß sich die Titel in
beiden Bibliographien völlig überschneiden, was bedeutet, daß bei
diesem einige Titel fehlen müssen.
(zurück)
- [4]
- Das Werk Thomas Manns : eine Bibliographie / Hans Bürgin.
- Frankfurt am Main : Fischer, 1959. - 319 S. - Neudruck: Morsum, Sylt
: Cicero-Presse, 1984. - ISBN 3-89120-000-5 : DM 88.00
(zurück)
- [5]
- So jetzt im folgenden, im Juni 1999 erschienenen Katalog:
- Thomas Mann. - Nettetal : Matussek, 1999. - 46 S. : Ill. ; 21 cm.
- (Katalog / Antiquariat Hans K. Matussek ; 91). - Insgesamt 567 Nr.,
sachlich gegliedert, mit einem Abschnitt für Autographen (Nr. 533
- 558).
- Buchhandlung und Antiquariat Matussek sind, wie man an der oben
erwähnten Bibliographie der Schriften von und über Georg Potempa sah,
auch verlegerisch tätig, von Dissertationen mit dem vielversprechenden
Titel Regulatorische Elemente im Promotor menschlicher
Glutathion-Transferase Alpha Gene (DM 69.00) abgesehen, u.a. mit einer
kleinen Schrift des in Breslau geborenen Thomas-Mann-Bibliographen:
- Karl von Holtei : eine Erinnerung an den Dichter und Schauspieler aus
Breslau / Georg Potempa. - Nettetal : Matussek, 1998. - 35 S. : Ill. ;
22 cm. - ISBN 3-920743-31-8 : DM 39.80.
(zurück)
Zurück an den Bildanfang